Psalm 104:25

SVDeze zee, die groot en wijd van ruimte is, daarin is het wriemelende gedierte, en dat zonder getal, kleine gedierten met grote.
WLCזֶ֤ה ׀ הַיָּ֥ם גָּדֹול֮ וּרְחַ֪ב יָ֫דָ֥יִם שָֽׁם־רֶ֭מֶשׂ וְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר חַיֹּ֥ות קְ֝טַנֹּ֗ות עִם־גְּדֹלֹֽות׃
Trans.

zeh hayyām gāḏwōl ûrəḥaḇ yāḏāyim šām-remeś wə’ên misəpār ḥayywōṯ qəṭannwōṯ ‘im-gəḏōlwōṯ:


ACכה  זה הים גדול--    ורחב ידים שם-רמש ואין מספר    חיות קטנות עם-גדלות
ASVYonder is the sea, great and wide, Wherein are things creeping innumerable, Both small and great beasts.
BEThere is the great, wide sea, where there are living things, great and small, more than may be numbered.
DarbyYonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
ELB05Dieses Meer, groß und ausgedehnt nach allen Seiten hin: daselbst wimmelt's, ohne Zahl, von Tieren klein und groß.
LSGVoici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands;
SchDa ist das Meer, so groß und weit ausgedehnt; darin wimmelt es ohne Zahl, kleine Tiere samt großen;
WebSo is this great and wide sea, in which are creeping animals innumerable, both small and great beasts.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs